“创军人荣耀,筑世界和平。”10月18日,第七届世界军人运动会将在武汉拉开序幕。这场100多个国家、近万名军人运动员参加的国际体育盛会,目前已累计招募志愿者20多万人。翻译审校、礼仪培训、双语播音……在志愿者的队伍中,我校多位老师和同学积极参与、无私奉献,以饱满的精神和负责的态度迎接即将到来的军运会。
蔡蕾:每审一遍都会发现更好的译文
外国语学院副教授蔡蕾自2018年起被聘为第七届世界军人运动会执委会外语专家委员会委员,陆续开始参与军运会相关重要文件的审校工作。自今年6月起,她开始在军运会翻译中心担任专家审校组副组长。
重要领导人的讲话、指导性文件、竞赛指南、商品说明……涉及军运会方方面面的重要稿件,由翻译公司完成后,蔡蕾所在的专家审校组都需要对其内容进行抽检或审校,把控质量。
即使在武汉高温的暑期,蔡蕾与专家审校组的成员也没有休息,全天在翻译中心工作。截止到10月上旬,他们已完成笔译审校业务400余件,共计150余万字,人均审校量12万字以上。
在这个工作岗位上,质量与效率的平衡是蔡蕾面临的最大挑战。“可能下午五六点拿到一份一两万字的稿子,当晚就需要马上返稿。大家每天要坐在电脑桌前12-14小时,加班加点是常态。”她表示,翻译严格意义上来说是一件永无止境的事情,每审一遍都会发现一个更好的译文。
军运会需要翻译的资料来自各个领域,参与翻译的人的能力、经验、风格都迥然不同,同时英语一词多义的特点,让翻译工作的难度加大。针对各个领域的知识点和大量的专业术语,如何统一正规表达是蔡蕾进行翻译审校工作时遇到的另一个难题。
曾经为确定“铁马”“水马”这两个词的专业术语,十几位专家耗费了一整晚时间去查阅各类中外文献;关于“厕所”一词的多种译法,翻译中心发了很多邮件,向美国军方、高校教授等多方征求意见确定统一用法;翻译高尔夫的规则时,不仅需要寻找国际通行的表达,还要比较平行文本中的术语,再利用英文的搜索引擎、BNC的语料库等工具去查阅词汇搭配是否合理。
除了完成翻译中心本职翻译和审校工作外,蔡蕾及翻译中心的审校专家组工作人员还对全市范围内的英文标识进行自发性纠错。“我们现在下班走在路上都养成了四处观察的习惯,看哪些公共标识翻译不规范。”蔡蕾说。她因办事到某小区,发现小区人脸识别系统中出现了军运会英文标语错误,“world peace”被错误拼写为“word peace”。她立即联系相关职能部门,迅速对错误进行整改。
蔡蕾说,为了迎接军运会的到来,打造武汉包容、开放的国际化城市形象,平时大家看到的英语标识,都需要逐步规范,而这也正是他们努力的方向。“作为军运会的翻译专家组成员,对这些翻译细节,我们不关心,谁还能更关心?我们就是最后一道防火墙。”蔡蕾直言,自己的专业能力在翻译审校工作中得到了提升,翻译审校工作不仅丰富了自己的词汇量,也提高了信息搜索能力。
平时,蔡蕾会鼓励自己的学生积极参与志愿服务和社会服务。“志愿服务,是对学生专业能力的提升和实践,是综合素质的一种锻炼,也是与国际社会接轨的一种方式。”同时,参与社会志愿服务的经历也使她意识到,在今后的教学中要重视复合型人才的培养,促进学生实践能力和理论知识的平衡发展。
“社会服务是高校教师的义务。”蔡蕾指出,参与到军运会中既是历史使命,也是个人的家国情怀。她希望能利用自己的专业所长,为社会服务做贡献。
占婧:用礼仪展现中国自信
与蔡蕾从事专业翻译审校工作不同,外国语学院党委副书记占婧作为武汉军运会志愿服务礼仪讲师积极传授军运会礼仪知识。无论是学校形势政策课、公共选修课,还是深入社区、军运村等的礼仪培训课,都能看到她的身影,听到她讲礼仪故事。
9月中旬,占婧前往军运村,在运动员餐厅为来自全国各地160名一线管理人员和志愿者开展国际礼仪双语培训。占婧介绍了东西方礼仪差异和国际接待礼仪,以韩国、英国、澳大利亚等19个国家的餐饮礼仪及习惯、商务礼仪与禁忌为例讲述注意事项。眼神交流、握手与引领、站态与走姿……她组织在场的一线工作人员进行了情景模拟训练,引导大家在具体场景下学习国际服务接待礼仪技巧。
“作为志愿者讲师参与军运会培训,我更加注重文化尊重和专业实操,帮助志愿者们更加自信地展示良好的工作服务形象。在国际服务接待时展现中国自信,向世界展示中国餐饮服务的专业水平。”占婧说。
同时占婧认为,志愿服务薪火相传,志愿精神实践育人。作为学院教师,作为军运会礼仪培训师,她要为学生志愿服务搭建更多平台,带领更多志愿者参与军运会志愿培训,更好发挥志愿服务在人才培养中的积极作用。在日常工作中,她结合军运会、外语专业、主题党日活动,带领学院志愿者协会学生前往附近千家街等社区,义务讲解军运会知识及相关礼仪。
7月以来,占婧与学生志愿者们已多次走进社区开展“武汉军运会,我与‘礼’同行”志愿宣讲活动,讲解军运会知识及礼仪,活动还开展了具有专业特色的英语交流环节。活动受众包含老党员、中小学生、离退休职工等。
占婧认为,要将文化自信、祖国富强、城市进步等中国元素融入世界军运会知识及礼仪。军运会礼仪不只是教会大家站姿、坐姿、微笑等形象管理,更在于通过学习军运会文化、弘扬志愿精神,激发大家对武汉军运会、对国家形象、对城市发展的自信心与自豪感,增强主人翁的责任感和使命感。
陈天依:做自己喜欢的事不会那么累
“女士们先生们,请起立,升国旗,奏中华人民共和国国歌!Ladies and gentlemen, please stand up, now raise the national flags and play the national anthem of people’s republic of China.” 9月20日,新闻传播学院讲师陈天依作为游泳项目的双语播音员参加了第七届世界军人运动会。
陈天依曾在湖北电视台体育频道做过体育记者,深知运动员、国家和个人的紧密联系,以及体育精神的伟大。即使现在远离了体育报道一线,她仍然保持对体育赛事的关注。因此,她毫不犹豫报名成为了武汉军运会的双语播音员。陈天依说:“虽然日常工作较为繁重,但是做自己喜欢做的事情就不会那么累,学校对此也十分支持。”
军运会游泳项目英文播报的面试分为英文自我介绍、抽签播报、项目规则播报、队员介绍播报、应急情况播报以及比赛现场实战播报。陈天依说,游泳赛事的英文播报内容比较多,运动员在入水以后取得的成绩需要播报员第一时间播出,而且成绩要念得准确,容不得丝毫错误,这也是对即时翻译能力的考验。
在面试准备阶段,她快速阅读了一本体育专业的《体育英语》,掌握了各项赛事需要用到的专业词汇。她说:“掌握专业词汇是基本功,更难的是了解比赛流程、练习英文中不太熟悉的体育词汇以及在体育赛事播报中需要实时变化的语调和节奏。”因为准备充分,陈天依顺利过关。
军运会集体彩排的时候,陈天依负责武汉体育中心游泳馆和女排体育馆两个场馆的英文播报。令她最难忘的是在彩排颁奖时,她在场馆中大声念出那句“升国旗,奏国歌”。五星红旗伴随国歌冉冉升起,陈天依激动万分,内心的自豪感油然而生。
除了自己对这份工作的热爱,她还希望把这份双语播音工作的经验总结下来,教给学生们。陈天依说:“军运会是一场盛大的体育赛事,第七届世界军人运动会在武汉举办,作为东道主不参加将是人生遗憾。我非常荣幸能够为军运会献出自己的一份力量,湖大人在军运会上一定会展现湖大人的风采。”
湖大学生争当志愿者
“刚开始以为完成招募志愿者的任务会比较困难,但是后来发现有很多学生都积极主动地报名参加”。在这场军运会的筹备工作中,尤其是志愿者招募工作中,我校做出了很多努力。学校团委在接到军运会执委会选拔志愿者的相关工作通知后,立即积极组织推进志愿者招募工作,向各院分团委和志愿者协会传达精神,鼓励学生踊跃参加。
此次志愿者招募面向全校学生,学生自主提交报名表后,由老师筛选报名表,随后进行两轮的面试。“在整个面试过程中,我们主要从个人形象、社交礼仪与口语表达能力三个方面对学生进行考核。”负责军运会志愿者招募工作的老师陈蔚荻说。
据了解,我校团委在军运会志愿者招募中主要负责军运会开幕式演员志愿者、赛会志愿者之洪山体育馆男篮项目以及武汉市公安局军运会安保外语志愿者突击队的招募工作。其中,我校需要安排100名男生参与军运会开幕式的节目表演。“最终,我校军运会开幕式演员志愿者队伍共105人,其中两人为带队老师(我校体育学院老师许诩和体育学院研究生朱世宝)、98人为正式演员志愿者,其余5人为替补。”负责此项招募工作的老师王佳琪说。
洪山体育馆男篮项目在我校招募志愿者指标为344人,校团委在第一批组织招募中提供了250名学生志愿者,第二批提供了130名志愿者,共380人,超额完成指标。由于部分人员调动,现有372名学生参与该项目志愿服务工作。
此外,武汉市公安局军运会安保外语志愿者突击队项目在我校招募指标为500人,分为外语志愿者和小语种志愿者。经过筛选,招募外语志愿者500人,小语种志愿者50人,后由于部分人员调动,现有517人,同样超额完成指标。
当优秀的志愿者们努力地进行各项培训工作时,学校老师也尽可能地为他们做好“后勤服务”。我校助力军运会开幕式演出的项目从6月下旬开始启动,100余名学生积极投入军运会开幕式的排练。7月份,志愿者们在繁忙紧张的训练之余还要准备考试,校团委不仅在物资上做了很多保障工作,如专车接送、水与食物的提供等,还专门为刻苦训练的学生志愿者们进行课程和考试上的协调。
陈蔚荻目前担任洪山体育馆男篮经委会核心工作岗位上的人事与志愿者处助理一职,同时兼任高校志愿者,最近也一直为相关工作忙碌着。